Заказать обратный звонок!

Ознакомлен с политикой конфиденциальности

Российская академия наук

Институт восточных рукописей

ПИСЬМЕННЫЕ
ПАМЯТНИКИ
ВОСТОКА
Том 20, № 1 (52)
весна 2023

Журнал основан в 2004 году
Выходит 4 раза в год

Полный текст выпуска в формате PDF

ПУБЛИКАЦИИ.
ИСТОРИЯ, ФИЛОСОФИЯ, ФИЛОЛОГИЯ

Ю. А. Иоаннесян. «Путеводитель растерянных» Сайида Казима Рашти. Перевод с арабского и персидского. Часть 4 — 5

Настоящая статья представляет собой продолжение публикации со вступлением и комментариями перевода части ценного сочинения одного из основоположников шейхизма, Сайида Казима Рашти: Далил ал-мутахаййирин («Путеводитель растерянных»). Сочинение датируется 1842 г. Перевод выполнен с арабского оригинала с привлечением двух персидских переводов.

Ключевые слова: шиитские школы, шейхизм, Сайид Казим Рашти

ИССЛЕДОВАНИЯ.
ИСТОРИЯ, ФИЛОСОФИЯ, ФИЛОЛОГИЯ

С. Л. Бурмистров. «Алмазная игла»: буддийские корни одного брахманистского текста — 27

Содержательное сходство «Ваджрасучика-упанишады» и «Апта-ваджрасучи-упанишады», автором которых считается Шанкара (IX в.), с приписываемым буддийскому мыслителю Ашвагхоше (II в.) трактатом «Ваджрасучи» свидетельствует о проницаемости границ между буддийскими и брахманистскими текстами. Во всех трех сочинениях речь идет о том, что делает человека брахманом. На то, что последнее сочинение действительно составлено Ашвагхошей, указывают не только традиция, приписывающая авторство именно ему, и формула поклонения бодхисаттве Маньджушри в мангала-шлоке, но и ряд особенностей языка, сближающих стилистику «Ваджрасучи» со стилем трактатов ранней махаяны (школа мадхьямака). При этом сам трактат имеет чисто брахманистский характер, в нем нет никаких упоминаний буддийских религиозных понятий и представлений, однако основной тезис его состоит в том, что понятие брахманства внутренне противоречиво, а кроме того, разные авторитетные тексты по-разному описывают то, что делает человека брахманом. Тем не менее это сочинение было принято брахманистской школой адвайта-веданта, приписано Шанкаре, а основным тезисом, доказываемым в нем, стало утверждение, что брахманом человека делает знание Атмана.

Ключевые слова: религиозно-философские системы древней и средневековой Индии, буддизм, мадхьямака, веданта, Ашвагхоша, Шанкара, упанишады, кастовая система, санскритские письменные памятники

В. М. Рыбаков. О некоторых принципах передачи на русский язык старокитайских административных терминов — 35

Управленческий аппарат играл в традиционном Китае важнейшую роль. Бюрократия Китая была для своего времени самой развитой, продуманной и изощренной в мире. Поэтому все старые китайские тексты, и художественные, и исторические, и порой даже философские, буквально пестрят названиями учреждений и должностей. При этом до сих пор ни в отечественном китаеведении, ни в западном не существует общепринятой системы передачи на европейские языки старокитайских административных терминов. Это не случайно. Любая попытка предложить систематическую трактовку понимания и передачи на другие языки этой сложной терминологии наталкивается на ряд серьезных препятствий. В данной статье предложены и проиллюстрированы примерами некоторые принципы, с использованием которых можно было бы подступиться к решению этой проблемы.

Ключевые слова: традиционный Китай, династия Тан, государственное строительство, административные термины старого Китая

Мэн Ся, Н. Ю. Царева. Перевод Е.И. Кычанова «Измененного и заново утвержденного свода законов девиза царствования Небесное процветание» в контексте развития современного переводоведения — 44

Е.И. Кычанов был хорошо известен в китайских академических кругах с 1980-х годов, и его переводы древних тангутских рукописей на русский язык нередко используются китайскими учеными в качестве справочных материалов. В данной статье поставлена задача на примере переведенного ученым тангутского «Измененного и заново утвержденного свода законов девиза царствования Небесное процветание (1149–1169)» проанализировать некоторые особенности его переводческой деятельности, избранные им стратегии и способы, а также прокомментировать отношение китайских специалистов к переводу тангутского памятника Е.И. Кычановым.

Ключевые слова: Е.И. Кычанов, переводческая деятельность, стратегии и способы перевода, древние тангутские рукописи

ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ.
ТЕКСТОЛОГИЯ, КОДИКОЛОГИЯ, ПАЛЕОГРАФИЯ, АРХЕОГРАФИЯ


Е. А. Десницкая. Вводный раздел «Мангалавады» Варахарьи из коллекции ИВР РАН — 58

В статье представлен анализ вводного раздела «Мангалавады» Варахарьи. Рукопись этого произведения хранится в коллекции ИВР РАН. «Мангалавада» принадлежит к одноименному жанру произведений школы навья-ньяя, посвященных рассмотрению и обоснованию практики мангалы — благопожеланий, предваряющих литературный или философский труд. «Мангалавада» Варахарьи предварительно датируется XVII в. н.э. Упоминаний об этом произведении и его авторе в доступной литературе обнаружить не удалось, поэтому рукопись можно считать уникальной. Вводный раздел в краткой форме обсуждает вопросы о результативности практики мангалы и о природе причинно-следственной связи между мангалой и ее предполагаемым результатом. Варахарья использует терминологический аппарат ньяи, но в то же время рассматривает мангалу как ритуал, что переносит общий контекст рассуждения в сферу ритуалистики и позволяет формально отнести произведение также к школе навья-мимансы. В статье приводятся транслитерация и перевод вводного раздела, а также факсимильное воспроизведение соответствующих листов рукописи.

Ключевые слова: мангала, мангалавада, навья-ньяя, рукописи, санскрит, Институт восточных рукописей РАН

Ю. И. Дробышев. Тангутское государство в русских летописях — 70

В статье обсуждается проблема проникновения в русское летописание информации о гибели Чингис-хана в тангутском государстве. Известно, что Чингис-хан действительно умер в Си Ся, но он не был там убит, как утверждает Галицко-Волынская летопись, входящая в Ипатьевский летописный свод. Данная информация для средневековой русской историографии совершенно уникальна. Специалисты высказали ряд предположений о ее появлении на Руси, однако о решении проблемы говорить рано. Автор солидаризуется с гипотезой В.Т. Пашуто о получении известий о событиях, последовавших за битвой на Калке в 1223 г., в ходе визита князя Даниила Галицкого в ставку Бату (Батыя) в 1245/1246 г. В качестве аргумента в пользу этого предположения рассматривается табуирование одного из вариантов названия тангутской державы монголами (Кашин) ранее 1241 г., после чего в их обиходе остался второй вариант (Тангут), который и стал известен на Руси. Слова о гибели Чингис-хана от рук тангутов и о покорении тангутской земли обманом наводят на мысль, что составитель Галицко-Волынской летописи получил эти сведения от противников монголов, причем можно полагать, что их источник непосредственно связан с Си Ся, где после разгрома монголами, похоже, возникали различные порочащие Чингис-хана слухи.

Ключевые слова: Чингис-хан, Си Ся, тангуты, русские летописи, Ипатьевский свод, Галицко-Волынская летопись, битва на Калке, Даниил Галицкий

КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ

С. С. Сабрукова. Коллекция фотографий А.М. Позднеева из Архива востоковедов ИВР РАН — 84

Статья посвящена собранию фотографий из личного фонда архивных материалов А.М. Позднеева, которые выделены в отдельную единицу хранения (Ф. 44. Оп. 3. Ед. хр. 15). Это снимки профессиональные и любительские, они рассказывают историю научной и государственной деятельности Алексея Матвеевича. Среди них есть фотографии тех мест, куда неоднократно он выезжал по долгу службы. Одним из примечательных достижений ученого являются экспедиции в Монголию, совершенные в 1876–1878 и 1892–1893 гг. Он к ним готовился тщательно, об этом свидетельствуют любительские снимки фондообразователя с видами природы Монголии, местных достопримечательностей, людей. В процессе изучения материалов фонда А.М. Позднеева были выявлены отдельные фрагменты путевых заметок его путешествий в Монголию, по которым удалось отождествить некоторые из них.

Ключевые слова: А.М. Позднеев, Архив востоковедов, Монголия, экспедиция, фотоснимки

Хартмут Валравенс. Отто Фишер (22 мая 1886 — 9 апреля 1948). Публикации по искусству Дальнего Востока (на нем. яз.) — 95

Отто Фишер родился в купеческой семье 22 мая 1886 г. в Ройтлинге. С 1904 г. он изучал юриспруденцию, а затем историю искусства в Тюбингене, Мюнхене, Вене и Берлине, а в 1907 г. защитил диссертацию «Altdeutsche Malerei» в Берлине под руководством Генриха Волффлина (Heinrich Wölfflin). С 1909 по 1913 гг., после учебных поездок в Италию и Францию, он жил в Мюнхене и близко общался с молодыми немецкими художниками. В 1913 г. Фишер защитил докторскую диссертацию в Гёттингене на тему «Die Chinesische Malerei», которая была издана под названием «Die Chinesische Landschaftsmalerei». После службы в армии добровольцем в 1915–1918 гг., он c 1921 по 1927 гг. возглавлял Музей изобразительного искусства в Штутгарте (сейчас Staatsgalerie). В 1925–1926 гг. он отправился в научную поездку по Китаю, Японии, Яве и Бали, о чем написал в своих двух книгах. В 1927–1938 гг. был директором Музея искусств в Базеле, преподавал в университете и в 1938 г. вышел на пенсию, скончался в Базеле 4 апреля 1948 г. Основными научными интересами Отто Фишера были старогерманская живопись и искусство Дальнего Востока, о чем свидетельствуют его две диссертации. Его публикации по немецкому искусству легко доступны, однако работы по искусству Китая, Японии и Юго-Восточной Азии известны только узкому кругу специалистов. Следует особо выделить его статьи по теории китайского искусства, китайским эстампажам, а также цветным лубкам. Многогранность интересов Фишера, его неоднозначная жизненная позиция были предметом отдельных публикаций (см. литературу о нем). Тем не менее, в настоящей статье ставится цель объединить все публикации Отто Фишера по искусству Дальнего Востока. Все статьи были проверены de visu, некоторые из них аннотированы. Надеемся, что составленная библиография даст возможность историкам оценить вклад Отто Фишера в изучение искусства Дальнего Востока.

Ключевые слова: искусство Дальнего Востока, библиография, Отто Фишер (1886–1948)

И. К. Павлова. А.Н. Болдырев: служение науке длиною в жизнь — 115

4 июня 2023 г. исполняется 30 лет со дня кончины выдающегося ираниста XX в. А.Н. Болдырева (1909–1993). Данная статья посвящена светлой памяти этого ученого, тонкого знатока персидского языка, блестящего переводчика, талантливого филолога и литературоведа. Его имя остается знаковым для многих иранистов нескольких поколений как в России, так и за рубежом. Изучение персидской литературы, как показывает его трудовой путь, стало частью и смыслом жизни Александра Николаевича. До сих пор его научные труды, изданные еще во второй половине XX в., остаются востребованными и современными исследователями. В основу статьи легли материалы Архива востоковедов ИВР РАН и блокадные записи самого А.Н. Болдырева. Исследуемые факты из его биографии еще раз подчеркивают значимость личности А.Н. Болдырева. В своей научной карьере, как и в жизни, он всегда оставался верен избранному пути.

Ключевые слова: А.Н. Болдырев, иранистика, персидская литература, награды, Архив ИВР РАН

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

М. А. Козинцев. Международная научная конференция «XXXVII Кононовские чтения» (Санкт-Петербург, 28–29 октября 2022 г.) — 125

Т. В. Ермакова. Шестнадцатые Всероссийские востоковедные чтения памяти О.О. Розенберга (Санкт-Петербург, 21–22 ноября 2022 г.) — 130

В. В. Щепкин. Научная конференция «Экспедиции в земли айнов» (Санкт-Петербург, 8 декабря 2022 г.) — 136

Н. В. Ямпольская. Выставка «Мудрость Востока: учители, ученики, книги» в Государственном музее истории религии — 140

РЕЦЕНЗИИ

Tangut Languages and Manuscripts. An Introduction. — Leiden: Brill, 2020. — 540 p. (The Languages of Asia Series, vol. 20. Ed. by Alexandre Vovin, Jose Andres Alonso de la Fuente) (К. М. Богданов) — 144

Наставления раннетанских императоров / Перевод с китайского, комментарии, исследование, приложения И.Ф. Поповой. — М.: Наука — Вост. лит., 2022 — (Памятники письменности Востока. CLIX / редкол.: А.Б. Куделин (пред.) и др.) — 310 с.: илл. (Т. А. Пан) — 147

Павлова М.Б. Сын бога Шивы: Жизнь и гимны раннесредневекового тамильского святого Самбандара в контексте религиозного течения бхакти в Южной Индии. — М.: Ганга, 2022. — 468 с. (ил.) (Е. В. Танонова) — 151

IN MEMORIAM

Зограф Ирина Тиграновна (1931–2022) (Т. А. Пан) — 155