Заказать обратный звонок!

Ознакомлен с политикой конфиденциальности

Российская академия наук

Институт восточных рукописей

ПИСЬМЕННЫЕ
ПАМЯТНИКИ
ВОСТОКА
Том 15, № 1 (32)
весна 2018

Журнал основан в 2004 году
Выходит 4 раза в год

Отдельные материалы в формате PDF

ПУБЛИКАЦИИ

Васубандху. «Абхидхармакоша» («Энциклопедия Абхидхармы»), фрагмент раздела «Джняна-нирдеша» («Учение о знании»). Предисловие, перевод с санскрита и примечания Е. П. Островской5
В буддийской экзегетической традиции, представленной в раннесредневековой Индии школами Абхидхармы («Высшего учения»), развитие эпистемологии обусловливалось сотериологической доктриной спасения от страдания путем истинного познания реальности. Системные связи сотериологии с теорией познания концептуально эксплицированы в компендиуме «Абхидхармакоша» («Энциклопедия Абхидхармы»), единственном санскритском экзегетическом произведении, в полном объеме сохранившемся не только в переводах на китайский и тибетский языки, но и в оригинале. Вниманию читателя предлагается перевод фрагмента седьмого раздела этого компендиума — «Джняна-нирдеши» («Учение о знании»). Перевод выполнен с санскритского оригинала памятника впервые.
Ключевые слова: Абхидхарма, «Абхидхармакоша», буддизм, Васубандху, Индия, санскрит

ИССЛЕДОВАНИЯ

А. Л. Хосроев. О слове ϪѠΚM̄ (λουτρόν? βάπτισμα) в 2СлСиф 58.15–16 (NHC VII.2) и о раннехристианском «крещении» вообще. Часть 1 — 17
Чтобы объяснить одно малопонятное место в гностическом трактате «Второе слово великого Сифа», в котором речь идет о «третьем омовении» (или: «крещении»), автор прослеживает историю бытования этого понятия в новозаветных сочинениях, у христианских авторов первой половины II в. и в гностических текстах. После всестороннего исследования источников на вопрос о том, существовал ли у первых христиан обряд «крещения водой», дается отрицательный ответ. Продолжение статьи — в следующих номерах журнала.
Ключевые слова: раннее христианство, обряд «крещения», Новый Завет, христианские авторы, гностицизм.

Ю. А. Иоаннесян. Учение Баба о грядущем вслед за ним великом пророке (о «Том, кого явит Бог») — 53
Баб явился не только основателем самостоятельной религиозной системы — бабизма, но и провозвестником грядущего вслед за ним более великого, чем он сам, пророка, которого, по учению Баба, в определенное время поднимет на служение Бог. В своих текстах, которые получили собирательное название «Байан» («Изъяснение»), он уделял особое внимание подготовке общины к признанию этого пророка, всячески предостерегая ее от причинения ему страданий по причине отрицания его верующими, аналогично тому, что выпало на его собственную долю. В статье на основе первичных источников — текстов самого Баба, раскрываются главные положения учения Баба об этом грядущем пророке.
Ключевые слова: Баб, бабизм, религия, религиозные учения нового и новейшего времени.

ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

C. М. Якерсон. Еврейская первопечатная книга в контексте рукописной традиции — 63
Еврейское книгопечатание возникло в последней трети XV столетия почти одновременно на Аппенинском и Пиренейском полуостровах. Этап становления формы еврейской печатной книги пришелся на период окончательного формирования рукописной традиции этих регионов. Анализу влияния рукописной традиции на формирование палеографических типов шрифтов и описанию элементов рукописного декора первопечатных книг посвящена данная статья.
Ключевые слова: еврейские инкунабулы, палеография, шрифты, квадратное письмо, полукурсивное письмо

И. В. Зайцев. Персидские литографии и рукописи сочинений по медицине в собрании библиотеки Института экспериментальной медицины — 75
Статья дает краткий обзор скромной коллекции персидских текстов по медицине библиотеки Института экспериментальной медицины в Санкт-Петербурге. Пять литографий второй половины XIX — начала XX в. представляют собой хорошо известную продукцию индийских типографий. Одна из рукописей (комментарий на трактат Чагмини) переписана в Кабуле в 1799 г., другая является компиляцией по детским болезням, переписанной в 1877 г.
Ключевые слова: медицина, персидские литографии и рукописи

К. М. Богданов. Тангутская книжная иллюстрация как исторический источник (на примере описания гравюры из Тангутского фонда ИВР РАН) — 83
Данная статья представляет собой опыт изучения тангутской книжной иллюстрации как исторического источника. В центре исследования вводная гравюра к буддийскому назидательному тексту «Сборник вдохновенной мудрости» Сиби Баоюаня. Недавно обнаруженный недостающий фрагмент иллюстрации позволил правильно отождествить изображенных персонажей и высказать некоторые предположения относительно исторического контекста представленных на ней событий. Попытка краткого искусствоведческого анализа также присутствует в данной статье.
Ключевые слова: гравюра, Тангутский фонд, тангутский буддизм, несториане, манихеи

КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ

Отчет о научной командировке в Казань М. Н. Соколова. Предисловие, публикация, примечания Д. А. Носова96
В истории формирования коллекции монгольских рукописей ИВР РАН до настоящего времени остаются белые пятна. Одно из них — вопрос о времени доставки собрания Казанской духовной академии (КДА) в Азиатский Музей (АМ). Приведенный отчет, находящийся в СПбФ АРАН, содержит ответ на него. Благодаря усилиям научного сотрудника АМ, секретаря Коллегии востоковедов, гебраиста М. Н. Соколова (1890–1937), в конце 1927 г. Монгольский фонд Института пополнился 475 единицами хранения.
Ключевые слова: монголоведение, коллекции рукописей, Азиатский Музей, М. Н. Соколов

П. Б. Лурье. В. А. Лившиц и его метод. Вместо некролога — 106
10 июня 2017 г. на 94-м году жизни скончался Владимир Аронович Лившиц, выдающийся ученый-иранист, патриарх исследований среднеиранских письменных памятников. Настоящая статья не ставит целью охарактеризовать жизненный путь Владимира Ароновича — некролог опубликован в другом месте, в ней сделана попытка понять и объяснить методы, которые В. А. Лившиц применял в дешифровке иранских письменностей доисламского времени. Притом что парфянский, согдийский, хорезмийский языки (основной объект нашего исследования), очевидно, родственны, и письменности на этих языках восходят к одному источнику, в работе с каждым из этих языков Лившиц применял различные подходы к тексту. Это разнообразие методов, вкупе с личным талантом и вдохновением Владимира Ароновича, радикально изменили наше понимание языков и письменных традиций, культуры и истории доисламского Ирана и Средней Азии. В написании статьи автор пользовался опубликованными работами В. А. Лившица и некоторых его коллег, материалами его научной библиотеки и архива, а особенно — двадцатью годами общения и ученичества у общепризнанного корифея среднеиранской эпиграфики.
Ключевые слова: В. А. Лившиц, среднеиранские письменности, парфянский язык, согдийский язык, хорезмийский язык, дешифровка, методология

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

А. В. Зорин. Шестые петербургские тибетологические чтения (Санкт-Петербург, 19 сентября 2017 г.) — 122

Д. А. Носов. Научная конференция «Санкт-Петербургские монголоведные чтения» (Санкт-Петербург, 27 сентября 2017 г.) — 127

А. А. Туранская. X юбилейная международная научно-практическая конференция «Россия–Китай: история и культура» (Казань, 5–7 октября 2017 г.) — 130

Т. В. Ермакова. Одиннадцатые Всероссийские востоковедные чтения памяти О. О. Розенберга (Санкт-Петербург, 13–14 ноября 2017 г.) — 133

РЕЦЕНЗИИ

Indische Handschriften. Teil 19. Die Śāradā-Handschriften der Sammlung Janert der Staatsbibliothek — Preusischer Kulturbesitz. Beschrieben von Gеrhard Ehlers. — Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2016. — 145 p. (С. Х. Шомахмадов) — 139