ПИСЬМЕННЫЕ
ПАМЯТНИКИ
ВОСТОКА
2 (19)
осень
— зима 2013
Журнал основан в 2004 году
Выходит 2 раза в год
Полный текст выпуска в формате PDF
ПУБЛИКАЦИИ
«Хилйат ал-куттаб» («Талисман для катибов»): секреты
мастерства средневековых катибов. Вступление, перевод с персидского яз. и комментарии Б. В. Норика
— 5
Статья посвящена довольно интересному источнику по истории средневекового книжного
рукоделия — «Хилйат ал-куттаб». Будучи одним из разделов в более пространном сочинении — «Маджму‘ат
ас-сана’и‘», содержащем сведения по самым различным ремеслам, «Хилйат ал-куттаб» дает минимум
практических знаний, необходимых секретарю-письмоводителю.
Ключевые слова: катиб, книжное
рукоделие, «Маджму‘ат ас-сана’и‘», мусульманские рукописи, «Хилйат ал-куттаб».
«Диван» курдского поэта Джафаи (XIX—XX вв.) на
диалекте горани. Транскрипция текста, образцы перевода З. А. Юсуповой
— 18
Предлагаемая публикация содержит подготовленную нами транскрипцию текста и
образцы перевода «Дивана» Джафаи, известного под именем Шейх Абдулла Абабайли, жившего на рубеже XIX—XX
вв. Ценность данного источника состоит в том, что это один из хронологически последних изданных в
Иракском Курдистане литературных памятников на горани, язык которого обнаруживает ряд особенностей,
отличающих его от языка ранее исследованных нами памятников XVIII—XIX вв.
Ключевые слова:
курдский язык, диалект, горани, «Диван» Джафаи, транскрипция, перевод.
Тангутский погребальный обрядник из собрания
тангутского фонда ИВР РАН. Предисловие и перевод
К. М. Богданова — 44
В статье представлены краткое
исследование и перевод ритуального погребального текста XI—XIII вв. Несмотря на небольшой объем, эта
рукопись является законченным в смысловом отношении текстовым фрагментом. Приведенное в нем описание
обряда указывает на несомненную общность тангутской и тибетской религиозной традиции. Древность текста
свидетельствует о том, что эта традиции в контексте тибетской культуры сохранилась до наших дней.
Ключевые слова: тангутский фонд, Хара-Хото, погребальный обряд, тангутский буддизм.
ИССЛЕДОВАНИЯ
А. Л. Хосроев. Еще
раз о NäPot (ЕвИуд 33.18—21) — 56
В статье автор продолжает исследование «Евангелия
Иуды» (см.: ППВ, 2009, 1(10), с. 5—33) и обращается теперь к частным проблемам текста. Предложенное на
основе многочисленных параллелей толкование одного темного понятия, встречающегося в самом начале
сочинения (NäPot = «призрак»: 33.20), позволяет уточнить богословские представления его создателя.
Ключевые слова: раннее христианство, гностицизм, «Евангелие Иуды», докетизм, коптские
тексты.
Р. В. Ким. Логии в
синоптических Евангелиях. Постановка проблемы — 62
Данная статья посвящена логиям Иисуса и
их месту на пересечении иудейского и греко-римского миров. Несмотря на многочисленные и непрекращающиеся
исследования в этой области, множество вопросов остается нерешенным: каково было центральное послание
Иисуса? Каков смысл той или иной логии? Сколько в них от иудаизма? Насколько велико влияние эллинизма?
Правильно ли интерпретировали его высказывания позже? Автор ставит перед собой задачу рассмотреть две
логии из синоптических Евангелий с целью увидеть в них некоторые лейтмотивы учения Иисуса, а также
отражение в его высказываниях окружения, в котором они были произнесены.
Ключевые слова:
логия, Иисус, Евангелия, иудаизм и эллинизм.
А. Б. Куделин. «Коллективный
иснад» как фактор композиции «Жизнеописания Пророка» Ибн Исхака — Ибн Хишама — 75
В «Сире»
Ибн Исхак первым из исламских ученых соединил вместе дискретные нарративные предания (хадисы) о жизни
Мухаммада. Важным средством повествовательной техники Ибн Исхака стал так называемый коллективный иснад.
Объединяя иснады отдельных хадисов в коллективных иснадах и складывая вместе специально обработанные
информативные компоненты (матны) данных хадисов в сводных отчетах, он формировал определенные
повествовательные структуры. Тем самым Ибн Исхак участвовал в создании необходимых предпосылок для
утверждения в будущем принципов связного повествования в средневековой арабской историографии.
Ключевые
слова: «Жизнеописание Пророка», коллективный иснад, средство повествовательной техники.
М. М. Юнусов. Из
истории дешифровки западносемитского письма: события и люди I. Пальмирские тексты в Риме в XVI в.:
кардиналы-меценаты и ученые-антиквары — 100
Статья представляет собой начало серии очерков,
посвященных основным этапам становления в Европе западносемитской эпиграфики. На широком
историко-культурном фоне здесь рассматривается судьба одной греческо-пальмирской билингвы, высеченной на
мраморном барельефе и опубликованной в сборнике Я. Грутера «Inscriptionum Romanarum» в 1616 г. (Pl.
LXXXVI). В середине XVI в. этот барельеф хранился в личной коллекции кардинала ди Карпи в Риме. Тогда же
этот памятник привлек к себе внимание известных ученых, антикваров и путешественников.
Ключевые
слова: пальмирское письмо, история эпиграфики, ди Карпи, Альдрованди, Буассард, Липсий, Сметий,
Монте Кавалло.
М. Е. Кравцова. О
семантике названия трактата «Вэнь синь дяо лун» Лю Се — 126
В статье обсуждаются проблемы
интерпретации названия выдающегося памятника китайской литературно-теоретической мысли. Несмотря на
огромное число посвященных ему исследований, семантика его названия по-прежнему остается предметом
научных дискуссий, о чем красноречиво свидетельствует множественность русскоязычных и европейских
вариантов его переводов. Стараясь строго придерживаться высказываний Лю Се по данному поводу, автор
доказывает смысловую полифонию образующих название трактата образно-терминологических сочетаний и
предлагает новый для отечественной китаеведной литературы его переводной вариант.
Ключевые
слова: Китай, эпоха Шести династий, литературно-теоретическая мысль, художественная словесность.
И. С. Гуревич. «Сутра
Шестого Патриарха»: ресурсы грамматической стилистики — 137
В статье обсуждается текст
«Сутры Шестого Патриарха» с позиции использования в нем различных приемов грамматической стилистики. В
процессе анализа выяснилась неоднородность текста: частота использования фигур грамматической стилистики
(инверсия, анафора, эпифора, антитеза и др.) не одинакова в разных его частях. При этом набор отмеченных
приемов достаточно разнообразен.
Ключевые слова: «Сутра Шестого Патриарха», параллелизм,
грамматическая стилистика, инверсия, анафора, эпифора, антитеза.
С. Л. Невелева. Древнеиндийский
эпос «Махабхарата»: некоторые особенности содержания — 148
Разносторонний характер
исследований содержания «Махабхараты», памятника древнеиндийской словесности, длительность существования
которого в устной эпической традиции — почти тысяча лет (приблизительно с IV в. до н.э. и до III—IV вв.
н. э.), определяется его энциклопедическим характером. Обилие социально-экономических,
морально-этических, религиозных и мифологических данных делает «Махабхарату» важным источником для
изучения истории культуры не только Индии, но и всего мира. Выявление связей ее содержания с
«этнографическим субстратом» (термин В. Я. Проппа — Б. Н. Путилова) позволяет ввести
в научный оборот обобщенный материал, значение которого обусловлено особой интегрирующей ролью
«Махабхараты» по отношению к литературе и культуре многонационального Индийского субконтинента. Изучение
содержания «Махабхараты» подтверждает ее типологическую общность с другими эпосами мира и в то же время
устанавливает ее содержательную специфику. Исследование устно-фольклорного по своему происхождению
текста базируется на использовании сравнительно-исторического метода, применяемого как в современном
эпосоведении, так и в смежных науках, и в первую очередь в фольклористике, литературоведении и
этнографии.
Ключевые слова: древнеиндийский, эпос, «Махабхарата», традиция, паломничество,
этнографический, инкорпорация, мифоритуальный.
ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
А. К. Муминов. Списки
«Ката’иб а‘лам ал-ахйар»: новые сведения для биографии и творчества Махмуда ибн Сулаймана ал-Кафави
— 159
Светлой памяти Анаса Бакиевича Халидова посвящается
В статье
анализируются результаты обследования 50 списков неизданного сочинения ал-Кафави, хранящихся в собраниях
Турции, стран Запада и СНГ. Они помогли выявить две редакции сочинения и множество компендиумов,
составленных на его основе. Сведения, содержащиеся в списках, также подействовали установлению и
введению в научный оборот новых трех сочинений двух учеников автора, эпитафии на его могиле и т. д.
Эти новые данные позволили корректировать упущения средневековой биобиблиографической литературы
османских авторов, открыть новые подробности в биографии ал-Кафави и грани его творчества.
Ключевые
слова: историко-биографическая литература, списки сочинения, кодикологиче- ское изучение, редакции
сочинения, компендиумы, внетекстовые записи.
Ф. О. Нофал. К
вопросу о «конфессиональной» коранической текстологии: между «буквой» и «[вариантом] прочтения» —
177
Настоящая статья рассматривает проблему соотношения таких понятий текстологии
«коранических наук» (‘улм ал-Кур’ан), как «буквы» и «[варианты] прочтения» в рамках исламской
богословской системы. Также автором предпринята попытка соотнесения «теологической» текстологии и данных
современного источниковедения о так называемом «Коране ‘Усмана».
Ключевые слова:
корановедение, мусхаф, буква, ислам, вариант прочтения, племена.
М. С. Пелевин. Топонимика
и локализация действия в афганской племенной хронике (XVII—XVIII вв.) — 182
Малоисследованный
текст племенной хроники ¿атаков, которая является частью историографического сочинения Афдал-хана Хатака
(ум. ок. 1740/41 г.) «Тарих-и мурасса‘» («Украшенная драгоценностями история»), изобилует местной
топонимикой, что объясняется комплексом взаимосвязанных причин: общим отношением паштунского племенного
общества к земле как главному источнику жизнеобеспечения, политико-правовой идеологией паштунских
племенных вождей, чувствами местного патриотизма, заданной стилистикой хроникального повествования.
Топонимика позволяет проследить последовательность и хронологию миграций хатакского племени, точно
очертить территорию его расселения на рубеже нового времени. Масштаб географической карты хроники
постоянно меняется в зависимости от стилистических особенностей жанра повествования, уменьшаясь в
пассажах историографического содержания и резко возрастая в записях дневникового характера.
Ключевые
слова: классическая литература пашто, историография и историческая география паштунских племен.
И. Н.
Медведская. Копьеносец из Сиалка: прямоугольные щиты на Древнем Востоке — 192
В
статье рассмотрены древневосточные прямоугольные щиты, изображения которых сохранились на рельефах и на
расписных изделиях II — начала I тыс. до н. э. Особое внимание уделено изображениям плетеных щитов,
фактура которых передана на рельефах резьбой в виде «кирпичной кладки», а в росписи — «шахматной
доской». В начале I тыс. до н.э., судя по ассирийским рельефам, прямоугольные плетеные щиты
использовались только в странах Древнего Ирана. Сопоставление изображений таких щитов на ассирийских
рельефах времени Саргона II, на греческой вазописи позднегеометрического стиля и на расписном сосуде из
могильника Сиалк B (Иран) подтверждает предложенную автором ранее датировку расписной керамики из
могильника Сиалк B второй половиной VIII в. до н. э.
Ключевые слова: Ассирия, Греция,
Сиалк B, плетеные щиты, рельефы, вазопись.
Чжан Хуэймин. Изображение
горы Утайшань в пещере № 61 и его отражение в тексте «Оды горе Утайшань» (на французском языке) —
203
В Китае и китайском культурном ареале Азии в IX—X вв. изображение на горе Утайшань
становится самой известной и значительной иконографией великого святого Маньчжушри. В пещерах Дуньхуана
уже с X в. самой известной настенной росписью этого изображения признана роспись, находящаяся в 61-м
гроте Могао. Виды этого изображения описываются в рукописях, связанных с культом горы Утайшань, — одах и
описаниях паломнических поездок. В статье дается интерпретация этого изображения, главным образом
согласно «Оде горе Утайшань» из коллекции дуньхуанских рукописей, созданных в рамках популярного
паломничества на Утайшань. Автор показывает, что некоторые фрагменты этого изображения с дощечками с
надписями являются иконографическими символами, указывающими на буддийское содержание культа горы
Утайшань.
КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ
С. М. Якерсон. Еврейская
средневековая книга в форме свитка. К постановке проблемы научного изучения — 233
Одной из
отличительных черт еврейской письменной культуры является многовековое совместное бытование книг в форме
свитка и в форме кодекса. Но если еврейская кодикология на сегодняшний день уже выработала объективные
критерии датировки и локализации рукописей, то еврейская волюминология (т.е. дисциплина, изучающая
свитки) находится лишь в зачаточном состоянии. Данная статья дает краткую характеристику типов еврейских
средневековых свитков и очерчивает круг вопросов, на которые предстоит ответить их исследователям.
Ключевые
слова: свиток, кодекс, Тора, волюминология, переписчик, Библия, квадратный шрифт, караимы,
раввинисты.
Валравенс Хартмут. Японские
книги из коллекции Вильгельма Грубе, приобретенные им в 1897—1898 гг. (на немецком языке) —
240
Вильгельм Грубе (1855—1908) родился в Санкт-Петербурге, закончил известную гимназию
Карла Мая. У В.П. Васильева и Антона Шифнера он изучал китайский, маньчжурский, монгольский, тибетский
языки, а затем в Лейпциге под руководством Георга фон Габеленца написал докторскую диссертацию. После
года работы в Азиатском музее в Петербурге В. Грубе переехал в Берлин, где был назначен хранителем
только что созданного Этнологического музея и одновременно преподавал в университете. В 1896—1897 гг.
Грубе совершил поездку на Дальний Восток, и по дороге в Китай он на месяц задержался в Японии. Изучение
картотеки частной библиотеки Грубе показало, что, несмотря на немногочисленные занятия японским языком в
Петербурге, он смог привезти ценную коллекцию книг по японской литературе. Это в основном старые, редкие
и ценные издания романов и пьес. Коллекция Вильгельма Грубе, с одной стороны, дает представление о
книжном рынке в Японии периода Мэйдзи, с другой — характеризует интересы востоковеда. Публикуемый в
статье каталог японских книг из коллекции Вильгельма Грубе дает представление о том, что уцелело после
бомбежки Лейпцига в конце Второй мировой войны.
Ключевые слова: Вильгельм Грубе, японские
книги, период Мэйдзи.
Пэн Сян-цянь, Ю. С.
Мыльникова. Китайское тангутоведение в начале XXI века — 257
В данной статье
изложены новые тенденции в китайском тангутоведении последних лет в нескольких аспектах: реализация
проекта по опубликованию факсимильных изданий тангутских рукописей и ксилографов, чтение и интерпретация
текстов, изучение истории государства Западное Ся (982—1227). Можно говорить о том, что развитие
тангутоведения в Китае вступило в новую стадию, прежде всего благодаря публикации шанхайским
издательством «Древняя книга» части тангутского фонда ИВР РАН, а также изданию практически полного
собрания тангутских текстов, имеющихся в различных китайских собраниях, что облегчило доступ
исследователей к материалам Си Ся.
Ключевые слова: китайское тангутоведение, тангутские
рукописи, тангутский язык, история государства Си Ся.
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
М. М. Юнусов. Чтения, посвященные памяти О. Д. Берлева — 266
М. А. Редина. Конференция, посвященная 85-летию чл.-кор. РАН, д. и. н. М. А. Дандамаева — 282
А. В. Зорин, А. А. Сизова. Вторые петербургские тибетологические чтения — 284
И. В. Кульганек. XIII Международная научно-практическая конференция «Рериховское наследие» — 292
К. Г. Маранджян. Международная конференция «Азия и японская идентичность» — 300
РЕЦЕНЗИИ
IN MEMORIAM
Александр Степанович Мартынов (1933—2013) (И. Ф. Попова) — 322